|
|
"Vespers"
1.
Sonata Prima
D. Castello
Fluit en piano
Responsorium: Deus in adiutorium
Gregoriaans
Antifoon: Dixit Dominus
Gregoriaans
Ps. 109 Dixit Dominus
Monteverdi
(1567-1643)
Koor en orkest
2.
Canzone à 12
Giovani
Gabriëli (1556-1612)
Orkest
Antifoon: Magna opera Domini
Gregoriaans
Ps. 110 Confitebor
C.
Monteverdi (1567-1643)
Solisten en orkest
3.
Canzone à 8
Giovani
Gabriëli (1556-1612)
Orkest
Antifoon: Sit Nomen Domini Benedictum
Gregoriaans
Ps. 112 Laudate Pueri
Mendelssohn
(1809-1847)
DamesKoor
Adspice Domine
Mendelssohn
(1809-1847)
HerenKoor
4.
Vioolsolo
Compositie Quirijn Calis
Quirijn Calis op viool
Baritonsolo
Camille Saint-Saëns (1835-1921)
Maurits Draaijer
Antifoon: Beata Mater
Gregoriaans
Magnificat
A.
Vivaldi (1678-1741)
Koor en orkest
|
|
|
|
Responsorium: Deus in adiutorium
Deus, inadiutorium meum intende. Domine, ad adjuvandum me festina.
Gloria Patri en Filio et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio en nunc et semper. Et in saecula saeculorum. Amen.
Alleluja.
God, kom mij te hulp. Heer haast U mij te helpen.
Eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige Geest.
Zoals het was in het begin en nu, en altijd, en in de eeuwen der eeuwen.
Amen. Alleluja
|
|
|
|
Antifoon: Dixit Dominus
Dixit Dominus Domino meo. Sede ad dextris meis.
De Heer zei tot mijn Heer : zit aan mijn rechterhand.
|
|
|
|
Psalm 109
Dixit Dominus
Dixit Dominus Domino meo -
Sede a dextris meis.
Donec ponam inimicos tuos -
scabellum pedum tuorum.
Virgam virtutis tuae emittet Dominus
ex Sion - Dominare in medio inimi-
corum tuorum.
Tecum principium in die virtutis
tuae in splendoribus sanctorum -
ex utero ante luciferum genui te.
Juravit Dominus, et non paenitebit
eum - tu es sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech.
Dominus a dextris tuis - confregit
in die irae suae reges.
Judicabit in nationibus implebit ruinas -
conquassabit capita in terra multorum.
De torrente in via bibet -
propterea exaltabit caput.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et
semper, et in saecula saeculorum.
Amen.
De Heer zeide tot mijn Heer:
Zit neder aan Mijn rechterhand.
Totdat ik uw vijanden leg -
als een rustbank voor uw voeten.
De Heer strekt uw machtige scepter
uit van Sion - Heers te midden van uw
vijanden.
U zij de heerschappij ten dage van macht
in de luister van uw heiligheid - uit mijn
schoot heb ik U verwekt vóór de
morgenster.
De Heer heeft gezworen en het zal Hem
niet berouwen - Gij zijt priester in eeuwig-
heid naar de wijze van Melchisedech.
De Heer is aan uw rechterhand - op de
dag van Zijn toorn zal Hij de koningen
verpletteren.
Hij zal de volkeren richten, hun ondergang
voltrekken - hun hoofden verpletteren
over geheel de aarde.
Uit een beek zal Hij drinken op zijn weg -
en daarom het hoofd fier verheffen.
Eer aan de Vader en de Zoon en de
Heilige Geest.
Zoals het was in het begin en nu en altijd
en in de eeuwen der eeuwen.
Amen.
|
|
|
Antifoon: Magna opera Domini
Magna opera Domini. Exquisita in omnes voluntates ejus.
Groot zijn de werken des Heren. Uitzonderlijk in al wat Hij wil.
|
|
|
Psalm 110
Confitebor Tibi
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo -
in consilio justorum en congregatione.
Magna opera Domini, exquisita in omnes voluntates ejus.
Confessio et magnificentia opus ejus -
et justitia ejus manet in saeculum saeculi.
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors en miserator Dominus -
Escam dedit timentibus se.
Memor erit in saeculum testamenti sui -
virtutum operum suorum annutiabit populo suo.
Ut det illis heredidatem gentium -
opera manuum ejus veritas et judicium.
Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in saeculum saeculi-
facta in veritate et acquitate.
Redemptionem misit populo suo -
Mandavit in acternum testamentum suum.
Sanctum et terribile nomen ejus -
Initium sapientiae timor Domini.
Intellectus bonus omnibus facientibus eum -
laudatio manet in saeculum saeculi.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et semper -
et in saecula saeculorum.
Amen.
Ik wil U loven, Heer, uit geheel mijn hart -
in de raad en in de bijeenkomst der vromen.
Groot zijn de werken des Heren, geordend naar Zijn welbehagen.
Majesteit en luister is Zijn doen -
En Zijn rechtvaardigheid blijft in de eeuwen der eeuwen.
Voor Zijn wonderdaden heeft Hij een gedachtenis ingesteld, de barmhartige
en genadige Heer -
Hij gaf voedsel aan die Hem vrezen.
In eeuwigheid blijft Hij Zijn verbond indachtig -
de kracht van Zijn werken heeft Hij doen kennen aan Zijn volk.
Door hun het erfdeel der heidenen te schenken -
de werken Zijner handen zijn trouw en gerechtigheid.
Onwrikbaar zijn al Zijn geboden, vastgesteld voor altijd en eeuwig-
gevestigdop waarheid en recht.
Hij heeft Zijn volk verlossing gezonden -
Zijn verbond voor eeuwig bevestigd.
Heilig en vreeswekkend is Zijn Naam -
Het begin der wijsheid is de vreze des Heren.
Waarlijk wijs zijn zij, die haar betrachten -
Zijn lof blijft voor altijd en eeuwig.
Eer aan de Vader, de Zoon en de H. Geest.
Zoals het was in het begin en nu en altijd in de eeuwen der euwen.
Amen.
|
|
|
Antifoon: Sit nomen domini benedictum
Sit nomen Domini benedictum
De Naam des Heren zij gezegend in eeuwigheid.
|
|
|
Psalm 112
Laudate Pueri
Laudate pueri Dominum,
laudate nomen Domine.
A solis ortu usque ad occasum
Laudabile nomen domini
Excelsus super omnes gentes dominus
Et super caelos gloria eius
Quis sicut dominus deus noster
Qui in altis habitat
Et humilia respicat in caelo et un terra
Suscitans a terra inopem
Et de stercore erigens pauperem
Ut collocet eum cum principius
Cum principius populi sui
Qui habitare facit sterilem in domo
Matrem filiorum laetantem
Amen.
Looft , gij knechten des Heren,
looft de naam des Heren.
De naam des Heren zij geprezen
van nu aan tot in eeuwigheid.
Vanwaar de zon opgaat tot waar zij ondergaat,
zij de naam des Heren geloofd.
Verheven boven alle volken is de Here,
boven de hemelen is zijn heerlijkheid.
Wie is als de Here, onze God,
die zeer hoog woont,
en die zeer laag neerziet,
in de hemel en op de aarde?
Die de geringe opricht uit het stof,
de arme omhoog heft uit het slijk,
om hem te doen neerzitten bij de edelen van zijn volk;
die de onvruchtbare huisvrouw maakt
tot een blijde moeder van kinderen.
Ere zij de Vader en de Zoon en de Heilige Geest,
als in den beginne, zoals het was en wezen zal,
tot in de eeuwen der eeuwen.
Amen.
|
|
|
| Adspice Domine
Adspice Domine de sede sancta tua et cogita de nobis.
Inclina Deus meus aurem tuam, et audi.
O lux beata, trinitas et principalis unitas
jam sol recedit igneus infunde lumen cordibus.
Te mane laudem carmine, te deprecemur vespere,
te nostra duplex gloria per cuncta laudet saecula.
Aperi oculos tuos, et vide tribulationem nostram.
Kijk neer, Heer, vanuit uw heilige woonplaats en maak u bezorgd over
ons!
Luister, mijn God, en geef mij antwoord!
Ozalig licht, drievuldigheid
En eenheid van den aanvang aan,
Reeds neigt de vuren zon ter kim:
Stort gij uw licht nu in ons hart.
U met een loflied 's ochtends vroeg,
U smeken wij als d'avond valt:
Laat onze nederige lof
U prijzen alle eeuwen door.
Open uw ogen, en zie hoe wij beproefd worden.
|
|
|
Antifoon: Beata Mater
Beata Mater et intacta Virgo, gloriosa Regina mundi,
Intercede pro nobis ad Dominum.
Gelukkige moeder, onbevlekte Maagd Maria, roemrijke koningin van dewereld,
bid voor ons bij de Heer. In de eeuwen der eeuwen. Amen.
|
|
|
Magnificat
Magnificat anima mea Dominum.
Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ:
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est,
et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo,
dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiæ suæ,
Sicut lucutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in sæcula.
Gloria Patri, Gloria Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum.
Amen.
Hoog verheft nu mijn ziel de Heer
Verrukt is mijn geest om God, mijn verlosser.
Zijn keus viel op zijn eenvoudige dienstmaagd: van nu af prijst ieder
geslacht mij zalig.
Wonderbaar is het wat Hij mij deed, de Machtige, groot is zijn Naam!
Barmhartig is Hij tot in lengte van dagen voor ieder die Hem erkent.
Hij doet zich gelden met Krachtige arm, vermetelen drijft Hij uiteen.
Machtigen haalt Hij omlaag van hun troon, eenvoudigen brengt Hij tot aanzien.
Behoeftigen schenkt Hij overvloed, maar rijken gaan heen met ledige handen.
Hij trekt zich zijn dien Israël aan, zijn milde erbarming indachtig;
Zoals Hij de vaderen heeft beloofd, voor Abraham en zijn geslacht voor
altijd.
Eer aan de Vader, de Zoon en de Heilige Geest.
Zoals het was in het begin, en nu, en altijd tot in de eeuwen der eeuwen.
Amen.
|
|
|